常山时讯网 > 新闻 > 正文



御尚文化艺术精品赏析:御世珍藏,尚博古今! 寿山石五花肉奇石

时间:2020-03-26 18:58:33 来源:未知

御尚文化艺术精品赏析:御世珍藏,尚博古今!

寿山石五花肉奇石

 

合同号:YSWHPMFW-A3015

规格:重: 2.5kg

前观赏石收藏界,肉石收藏方兴未艾!但市场上鱼龙混杂。人们提到肉石,首先想到的是奇石店里那些很常见的条块状肉石,外观看上去打磨得油光滑亮。从严格意义上说,这种肉石只能叫“工艺肉石”,而非天然肉石,因为观赏石最基本的收藏点就是它的天然性,这种工艺肉石经过人工切割、打磨、抛光、上腊等环节才呈现在我们面前,已经失去了天然的意义。市场上的天然肉石精品少之又少!

据观赏石收藏界资深的藏家介绍,真正能达到收藏级别的精品肉石必须具备如下条件:1、真正纯天然,无任何人工切割打磨抛光痕迹。2、肉皮要好,表皮纹理、毛孔逼真,这点最重要,人都靠一张皮,何况猪呢!3、肉层分布合理,肥瘦比例适当,符合猪肉生理解剖特点,说白了就是和菜市场里卖的猪肉一样的!
现今国内已知的肉石藏品中只有2件堪称精品:一件是台北故宫博物馆被当做国宝的“东坡肉石“,这块肉石本身就蕴含了深厚的历史文化底蕴,据说乾隆皇帝把玩过;另一件是河北收藏家于瑞军先生的藏品“东坡肘子”,被誉为中华第一肉石!据说估价上亿元 。据媒体消息,此块肉石今年曾赴台参展,欲与台北故宫博物馆的东坡肉石结为姊妹石!不过这两块肉石都不大,每块都不到1公斤!此藏品,皮肉相连,纹理清晰可见。经国内专家团鉴定为极品肉石。专家悉数惊奇,可谓世间罕存的肉形奇石,极具有收藏价值!
 

In front of the world of stone appreciation collection, the collection of meat and stone is in the ascendant! But the market is mixed. When people mentioned meat stone, the first thing they thought about was the common strip shape meat stone in the strange stone shop. Its appearance looked polished and glossy. Strictly speaking, this kind of meat stone can only be called "craft meat stone", rather than natural meat stone, because the most basic collection point of ornamental stone is its nature. This kind of craft meat stone is presented in front of us after manual cutting, grinding, polishing, waxing and other links, which has lost its natural significance. There are few natural meat and stone products in the market!

 

 

 

According to the introduction of senior collectors in the field of ornamental stone collection, it is necessary to have the following conditions to truly achieve the collection level: 1. Truly pure natural, without any trace of manual cutting, grinding and polishing. 2. Meat skin is good, skin texture, pores lifelike, this is the most important, people rely on a skin, not to mention pigs! 3. The distribution of meat layer is reasonable, the proportion of fat and thin is appropriate, which is in line with the physiological and anatomical characteristics of pork. To put it bluntly, it is the same as the pork sold in the vegetable market!

 

 

银锭

 

合同号:YSWHZLFW-B7051

规格:重: 100.4g 重:141.1g

 

银锭是熔铸成锭的白银。目前出土银锭中年代最早的,是西汉汉景帝中元二年 (公元前148年) 所铸。西汉末年,王莽推翻西汉,建新朝,也铸有银货。从此之后的历代朝代都有铸造银锭,但都流通不广。尤其是明代初期,当时民间流行用金银来交易,洪武八年,朝廷发行宝钞,宝钞就相当于人民币的纸币,可以用作兑换银两的纸币,发行宝钞之后,朱元璋下令严禁民间用金银交易,违者治罪。到明英宗即位后,才开始逐渐解禁,允许民间用金银当货币交易。这一举动造就了明朝当时社会整体购买能力要高于宋、元两朝。到了清代银锭更加流通,并实行银钱平行本位制度,规定制钱一千文准银一两。银两是法定通货,不仅民间交易收藏使用,官府收纳地丁捐税也使用。由此形成银两制度。清朝的银两多以马蹄形的元宝出现,故亦称为宝银。经过熔铸,又可分为大锭、中锭、小锭,通称银块或银锭此外还有碎银。由于各地均可自行熔铸宝银,以致宝银的种类和名称虽然全国大体一致,但成色与重量并不一律。各地使用不同成色名目的银两,相互兑换均有一定的折算比率。

历朝历代中,银锭的种类都是不统一的,一种是宝银,呈马蹄形,重50两;第二种是中锭,多为锤形,重约10两,又称小元宝;第三种是小锞或锞子,形为馒头状,重一二两,也叫小锭;第四种是不足一两的散碎银子,有滴珠、福珠等称谓。银锭到民国时期都还可继续使用,直至新中国成立,银锭才逐渐退出历史舞台。不再作为货币交易。因此导致其存世量非常之稀缺,在拍卖会上也是神龙见首不见尾,可遇不可求的存在。而下图是小编有幸见到的一组银锭。

此组银锭呈成元宝型,图中左侧银锭中间镌有开县,标明其地区,左镌有光绪元宝,标明其铸造局,右镌有大清金库,标明其铸造时间。此三个信息表明了其铸造时间、价值及其用途,背面信息则表明了银锭为官银。此组银锭品相完整,包浆深厚,手感沉重、藏品虽然经历了无穷岁月的洗礼,但如今保存极为完好。此款银锭所以名气大是由于它的历史性和珍稀性决定的。这款银锭版面设计优雅,而且存世量稀少,是收藏界精品,具有无法估量的学术与历史价值。

Silver ingot is silver melted into ingot. At present, the earliest silver ingot unearthed is made in the second year of Zhongyuan (148 BC), Emperor Jingdi of the Western Han Dynasty. At the end of the Western Han Dynasty, Wang Mang overthrew the Western Han Dynasty, built a new dynasty, and made silver products. Since then, silver ingots have been cast in successive dynasties, but they are not widely circulated. Especially in the early Ming Dynasty, gold and silver were popular among the people. In the eighth year of Hongwu, the imperial court issued banknotes, which were equivalent to RMB notes, and could be used to exchange silver notes. After the issuance of banknotes, Zhu Yuanzhang ordered that the non-governmental use of gold and silver was strictly prohibited, and the offender was punished. It was only after emperor Yingzong ascended the throne that the ban was gradually lifted and gold and silver were allowed to be used as currency by the people. This move led to the fact that the overall purchasing power of the Ming Dynasty was higher than that of the song and Yuan Dynasties. By the Qing Dynasty, silver ingots were more circulating, and the parallel standard system of silver and money was implemented, stipulating that one or two thousand Wen silver coins would be made. Silver is the legal currency. It is not only used for collection of private transactions, but also used for collection of local taxes by the government. Thus, the silver system came into being. In the Qing Dynasty, most of the silver appeared in the shape of horseshoe, so it is also called Baoyin. After melting and casting, it can be divided into large ingot, medium ingot and small ingot. It is generally called silver ingot or silver ingot, in addition to broken silver. Since all parts of the country can melt and cast the silver, the variety and name of the silver are generally the same across the country, but the color and weight are not the same. Silver of different brands is used everywhere, and there is a certain conversion ratio for mutual exchange.